testamentoTraslado
de cláusulas do testamento de Domingo Iáñez de
Santa Ouxea, veciño de
Ourense, polo que lle deixa ao cabido media viña no Souto do Bispo para
un aniversario.
Sabean
quantos
esta carta
de testamento
viren
commo
eu Domingo
Anes
de Santa
Ougea vesiño e morador enna
çidade d’Ourense
jazendo
doente
enno
meu corpo
e temendome
da morte
que
he cousa natural
por
que
todos los do mundo
avemos de passar, pero
graças
a deus ben acordado
con
todo meu siso e meu
entendemento
qual
me deus quiso
dar, faço e hordeno meu testamento
e miña manda
e miña postromeira
voontade
firme e valedeira
para
senpre.
Primeiramente
mando
e dou a miña alma a deus padre que
a criou e a remiiu
porlo
seu santo
sange preçioso
e rogo e peço por merçee
moyto omilldosamente
aa virgen señora
santa
Maria
sua madre con
todos los santos
e santas
da corte
do çeo que
lle roguen
por min
que
me queyra
perdoar
os meus pecados enna
ora da morte
e ao dia do juyzo
amen.
Iten
mando
enterrar
o meu corpo
enno
moesteiro
de San Françisco
d’Ourense
enna
caustra dante
santo Antonio et
mando
que
leven
comigo por offerta o
dia que
me enterraren
media fanega
de pan branco
e huun
puçal de viño.
Iten
mando
que
digan
triinta
minssas
por miña alma o dia que
me enterraren
etç.
Et entre
las outras
cousas que
eran
escriptas
e conteudas
enno
dito
testamento
era escripta
e conteuda
en el huna
clausula que
disia assy: Iten
mando
ao cabidoo da igleia
de Ourense
viinte
mrs. en cada huun
anno
para
senpre
porla
miña metade da viña do Souto do Bispo e o dito
cabidoo que
me veña faser onra
et me façan
huun
aniverssario
por miña alma en cada huun
anno
para
senpre
en dia de San
Lourenço
etç.
Este
he o traslado
da dita
clausula conteuda
enno
testamento
do dito
Domingo
Eanes
de Santa
Ougea, a qual
eu Françisco
Yanes
notario
publico
da çidade d’Ourense
por lo bispo e por
la igleia
desse lugar por
quen
passou e foy feyto e outorgado
o dito
testamento,
escrivi
e aqui
ben e
verdadeiramente
trasladey
a pedimento
de Juan
da Agoada raçoeiro
da igleia
d’Ourense
procurador
do dito
cabidoo, o qual
dito
testamento
foy feyto e outorgado
porlo
dito
Domingo
Anes
de Santa
Ougea enna
çidade d’Ourense,
martes
oyto dias do mes de oytubro do anno
do nasçemento
do nosso señor Jhesu
Cristo
de mill e tresentos
e noveenta
e oyto annos.
Tests.
que
presentes
foron
e viron
leer e publicar o
dito
testamento
Juan
Peres
de Santome
e Pero
Rodrigues
Longo e Martin
da Armada e Pero
Fernandes
de Ravanal e Domingo
do Vale vesiños e moradores
enna
dita
çidade d’Ourense
e outros.
Et
eu Françisco
Yanes
notario
publico da çidade
d’Ourense
por lo bispo
e por igleia
desse lugar a esto que
dito
he presente
foy e ho escrivi
et aqui
meu nomme
e signal puge por testimunyo
de verdade
que
tal he.
(sinal)
[reverso]
Clausula de Rodrigo
Eanes
de Santa
Ougea por
que
mandou
porla
viña do Souto do Bispo
que
está su o camiño
por onde vam para
a ponte
para
senpre
viinte
mrs.
para un aniversario.